Ходи Камал

(1941)
Народный поэт Осетии (1992), лауреат премии им. К. Хетагурова (1990), а также национальной премии «Яблоко нартов» (2010), член Союза писателей СССР с 1972, председатель Союза писателей Северной Осетии (1990-2019). Литературный критик, драматург, переводчик, публицист. Автор текста Гимна Республики Северная Осетия–Алания.
Награжден орденами Дружбы и «Во Славу Осетии». Делегат II съезда писателей Северной и Южной Осетии (2013).
Родился в сел. Батакоюрт Северной Осетии. Окончил Литературный институт имени М. Горького (1970). Сотрудничал в редакциях районных газет, был старшим редактором Северо-Осетинской студии телевидения, более десяти лет заведовал отделом критики и публицистики журнала «Мах дуг», работал редактором, а затем и главным редактором книжного издательства «Ир». С 1985 г. К. Ходов работал директором Северо-Осетинского государственного драматического театра, одновременно – ответсекретарем альманаха «Литературная Осетия». С 1989 г. по 1990 г. К. Ходов был на должности председателя Государственного комитета по делам издательств, полиграфии и книжной торговли Северо-Осетинской АССР.
Стихи К. Ходова вошли в сборник молодых авторов «Утренняя звезда» («Бонвæрнон», 1962 г.), а в 1966 г. вышла его первая поэтическая книга «Хлеб да соль» («Цæхх æмæ кæрдзын»). В 1970 г. издан второй сборник стихов К. Ходова «Слышится песнь осетинская» («Кæмдæр ирон лæппутæ зарынц»).
Тревожные ритмы века, необходимость переосмысления нашего сегодня, патриотизм – наиболее характерные для творчества К. Ходова темы. Ему чужды самоуспокоенность, созерцательное отношение к действительности, и это сообщает его стихам особый темперамент, полемичность и взволнованность. Многие произведения К. Ходова знакомы и русскому читателю. Они были опубликованы в коллективном сборнике «Мы молодые» («Молодая гвардия»), в центральных журналах и газетах. Сборник стихов «Белые искры» в переводе на русский язык в 1976 г. вышел в издательстве «Современник», а поэтическая книга «Своим чередом» – в издательстве «Советский писатель» в 1988 г.
В творческой деятельности К. Ходова важное место занимает художественный перевод. На осетинский язык им переведены произведения Боккаччо, Гейне, Плещеева, Исаева, Милева, Эндре Ади, пьесы Лопе де Вега, Шиллера, Островского и др.
К. Ходов хорошо известен читателям и как автор литературно-критических статей по актуальным вопросам осетинской литературы.
Сочинения: Бонвæрнон: æмдзæвгæтæ. Орджоникидзе: Сев.-Осет. кн. изд-во, 1962 (Утренняя звезда); Цæхх æмæ кæрдзын: æмдзæвгæтæ. Орджоникидзе: Сев.-Осет. кн. изд-во, 1966. 59 ф. (Хлеб да соль); Кæмдæр ирон лæппутæ зарынц: æмдзæвгæтæ. Орджоникидзе: Сев.-Осет. кн. изд-во, 1970. 95 ф. (Слышится песнь осетинская); Кар: æмдзæвгæтæ. Орджоникидзе: Сев.-Осет. кн. изд-во, 1974. 95 ф. (Возраст); Белые искры: стихи / пер. с осет.– М.: Современник, 1976.– 64 с.; Ном: æмдзæвгæтæ, пародитæ, эпиграммæтæ. Орджоникидзе: Ир, 1979.– 77 ф. (Имя: стихи, пародии, эпиграммы); æрттигъ: æмдзæвгæтæ æндæр автортимæ. – Орджоникидзе: Ир, 1983 (Трехгранная стрела); Своим чередом: стихи / пер. с осет.– М.: Сов. писатель, 1988.– 160 с.; Мыртæ.– Дзæуджыхъæу: Ир, 1992.– 352 ф. (Звуки: стихи); Гамо / пер. А. Дзантиева. – Владикавказ: Ир, 2005.– 22 с.; Балсæджы цалх: уацмыстæ.– 1-аг т.– Дзæуджыхъæу: Ир, 2009.– 416 ф. (Колесо Балсага); Тæлмацтæ.– Дзæуджыхъæу: Ир, 2011.– 431 ф. (Переводы : пьесы, стихи); Æмдзæвгæтæ // Ирыстоны поэзи / чиныг сарæзта Хъодзаты Æ.– Владикавказ, 2012.– С. 535–543 (Поэзия Осетии / сост. А. Кодзати).

Обратная связь