Мамукъати Казбек

Мамукаев Казбек Георгиевич (15.02. 1956).
Мамыкъаты Джеуæрджийы фырт Хъазыбег
Поэт, переводчик, журналист, член Союза писателей России с 2010 г.

Казбек Мамукаев родился в с. Сурх-Дигора Северной Осетии. В 1986 году окончил осетинско-русское отделение филологического факультета СОГУ. Стихи начал писать в 13 лет. У него свой оригинальный голос, свое видение мира. Одинаково хорошо владеет двумя ветвями древнего осетинского языка – дигорской и иронской – и это помогает ему более глубоко вникать в изобразительные возможности родной речи и умело пользоваться ими.

Стихи Мамукаева публиковались в районных и республиканских газетах и в журнале «Мах дуг», а также в общих сборниках. Издал два сборника стихотворений : «Мæйы сонатæ» («Лунная соната») в издательстве «Алания», 1998 и «Æрвон рухс» («Вышний свет») в издательстве «Ир», 2003.

К. Мамукаев многие годы работал на производстве: с 1982 по 1993 год – электрогазосварщиком на мебельном объединении «Казбек», затем в кооперативах по изготовлению металлических ворот, дверей и решеток с коваными рисунками. Это еще одна область искусства – особого рода «поэзия в металле»,в которомимел счастье испытать свои творческие возможности поэт. Кроме того, он вот уже более десятка лет сотрудничает с Российским Библейским обществом, в составе группы переводчиков занимается переложением ветхозаветных книг Библии с древнееврейского оригинала (библейский иврит изучил в Санкт-Петербурге)на осетинский язык. С июля 2000 года работает редактором отдела поэзии и драматургии журнала «Мах дуг».

Занимается также художественным переводом. Переводил стихи А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Александра Блока, Валерия Брюсова, Владимира Маяковского, Сергея Есенина, Арсения Тарковского, Николая Гумилева, Марины Цветаевой и других. Также есть небольшой опыт перевода прозы : Л. Н. Толстой, А. П. Чехов, Ахмет Цаликов, Георгий Цаголов и др.

Обратная связь